Tuesday, February 11, 2020

PENSAMIENTOS BELLOS DE AMOR - ENGLISH AND SPANISH REFLECTIONS

En todos estos años he querido, he deseado y con locura he amado, pero confieso que jamás me había entregado con tan puro y sincero amor como lo hice contigo.
In all these years I have wanted, I have wished and with madness I have loved, but I confess that I had never given myself with as pure and sincere love as I did with you.

********

Si supieras como mi espíritu se alegra con tan sólo recordarte y lo que daría por sentir tu presencia… no sé otra cosa que decirte, excepto que eres el amor de mi vida.
If you knew how my spirit is happy just to remember you and what I would give to feel your presence ... I don't know what else to tell you, except that you are the love of my life.

********

No tengo ninguna otra certeza en mi corazón, sólo aquella que declara mi amor por ti, desde siempre, por siempre y para siempre.
I have no other certainty in my heart, only that which declares my love for you, always, forever and ever.

********

Y qué de tí, porque siempre soy el que se desbarata por ese amor que dices sentir, pero nunca te apasionas por el mío propio.
And what about you, because I'm always the one who falls apart because of that love you say you feel, but you never get passionate about my own.

********

No creo que el otro te haga sentir el mariposeo hermoso que cimbró tu corazón bajo el cobijo amoroso de mis brazos. Si ello ocurre, será porque sus brazos estarán  recordándote los míos.
I do not think the other makes you feel the beautiful excitement that dug your heart under the loving shelter of my arms. If this happens, it will be because his arms will be reminding you of mine.

********

Me has dicho y jurado tu amor por mi hasta el cansancio, pero nunca me lo has demostrado con hechos. Antes bien, me has confirmado el costumbrismo y el desamor desde la última vez que fuiste mía.
You have told me and sworn your love for me until you are tired, but you have never shown it to me with facts. Rather, you have confirmed to me the costumbrismo and the lack of love since the last time you were mine.

********

Muero por verte, saber de ti, mirar tus bellos ojos, escuchar tu dulce sonrisa y sostener una apacible y grata conversación contigo mientras aquieto mis agitados impulsos.
I'm dying to see you, to hear from you, to look at your beautiful eyes, to listen to your sweet smile and to have a pleasant and pleasant conversation with you while I calm my agitated impulses.

********

Cómo puedo sosegar este amor que emerge de lo profundo de mi ser cuando he escuchado de tu viva voz que me amas.
How can I calm this love that emerges from the depths of my being when I have heard from your living voice that you love me.

Friday, February 7, 2020

IMPOSIBLE OLVIDARTE




Imposible que la belleza de tus labios pasen inadvertidos para mi
Con esa dulce y penetrante mirada de tus hermosos ojos
Y el maravilloso oleaje de tu linda cabellera
Me prendo de ti con profundo amor
Y dignidad de hombre